Překlad "се слухове" v Čeština


Jak používat "се слухове" ve větách:

Носят се слухове, че бяга и от вкъщи.
A taky se povídalo, že pořád utíkala z domova.
Носят се слухове, за които Марта не знае, защото много ще се ядоса, че старият, тоест баща й, е на 200 години.
Proslýchá se, ale před Marthou to neříkejte, chytá ji z toho amok, že Staroušovi, jejímu otci, je přes 200 let.
Носят се слухове, че е някъде из Азия.
Vím jen, co se povídá. Je někde v Asii, myslím.
Носят се слухове, че искаш да влезеш в тайния договор на търговците на месо.
Tunstall. Povídá se, že mi chceš vyfouknout vládní zakázku pro výkup.
Носят се слухове за дългове на комар!
Slyšela jsem, že má dluhy z her.
Носят се слухове, че военните ви искат война.
Někteří vaši armádní činitelé si válku přejí
Чуват се слухове в квартала, че Дибо ще избяха следващия Петък.
Proběhly ňáký hlášky, že se Debo dostane ven, příští pátek.
Носят се слухове, че е латентен хомосексуалист... което също води до изблици на насилие.
Ačkoli to usilovně tají, kolují řeči, že má hluboce potlačované homosexualní tendence, které také mohou vést k neočekávaným výbuchům násilí.
Носят се слухове, че съм искал да убия Троцки.
Kolují zde fámy, že jsem chtěl Troskyho zabít.
Носят се слухове, че вече си известен.
Prý jsi tu málem vyvolal nepokoje.
Носят се слухове, че е пребил един скин.
Povídá se, že složil jednoho z fašounů.
Носят се слухове за внучката ти.
Jen abys vzala v úvahu unii protikladů. Slyšeli jsme zvěsti o tvé vnučce.
Носят се слухове, че сте пират.
Říká se o vás, že jste pirát.
Носят се слухове, че започнал търговия с югоизточна Азия.
Říká se, že začal jednat s jihovýchodní Asií.
Носят се слухове из форумите за теб и Лесли Уинкъл, че правите бум-бум на музика.
Blogy jsou plné novinek o tobě a Leslie dělající eine kleine bang-bang muziku.
Носят се слухове, че операторът е уволнен, продукцията се бави и т.н.
Už prosákly drby, že vyhodil kameramana, natáčení se protahuje, a tak dále.
Носят се слухове, че тайно подкрепяте кралицата и сте срещу краля и развода му.
Kolují řeči, že Vaše Milost tajně podporuje královnu proti králi v jeho velké věci.
Носят се слухове, че кралят се е оженил тайно за Ан.
Vedou se řeči, že si král vzal v tajnosti Anne. - Ne!
Носят се слухове, че може да е било демонстрация на нова оръжейна технология.
Tajné služby spekulovaly, že to mohla být ukázka nově vyvinuté zbraně.
Носят се слухове за ново сепаратистко оръжие.
Šíří se zvěsti o nové hrozivé zbrani separatistů.
Носят се слухове че е подпалил огъня сам, с цел да получи повишение.
Kolují zvěsti, že to založil sám, aby dostal povýšení.
Появиха се слухове, че правителството разширява силата на Патриотичния акт.
Na povrch se dostávají zvěsti, že americká vláda nedávno rozšířila dosah Vlasteneckého zákona.
Носят се слухове откъде сте се снабдявали.
Doslechl jsem se, kdo vás asi zásobil.
Носят се слухове, че строят ракета.
Všechny ty historky o tom jak staví raketu.
Носят се слухове за японски боец, Раю някой си.
Povídají o bojovníkovi v Japonsku... Ryu... tak nějak.
Носят се слухове, че Императрицата е изчукала Дик Чейни през 1996 г.
Říká se, že Císařovna ošukala Dicka Cheneyho v Halliburtonu, roku 1996.
Носят се слухове за терористични групировки.
Šeptá se o protinávštěvnické teroristické skupině.
Носят се слухове, че нечия жертва е изхвърлена на твоя територия, но не от местен.
Povídá se, že minulou noc byla ve vašem teritoriu nesprávně zlikvidovaná něčí vražda, a nikým místním.
Носят се слухове, че скоро Кингсли ще започне политическа кариера.
Šíří se fámy, že Kingsly svou politickou kariéru započal velmi slibně..
Носят се слухове, че ти си предателят, който е продал шефа си.
Říká se, že jste zrádce, který zaprodal svého bývalého šéfa.
Носят се слухове, че и Италия имат проблеми.
Kolují zvěsti, že se v dluzích zmítá i Itálie.
Носят се слухове в Делхи, как да го кажа, че си с женски индийски одежди.
No, v Novém Dillí se povídá, že... Jak to jen říct... Že ti je dobře v sárí.
Носят се слухове, че е разработил програма, с която да парализира Световната банкова система.
Říká se, že vyvinul program, který promění celosvětový bankovní systém na hromadu pitomých konfet.
Носят се слухове, че "Уейланд Интернешънъл", организатори на състезанието, ще бъдат нападнати.
Proslýchá se, že Weyland International, organizace, která vytvořila Rallye smrti, získalanového majitele.
Носят се слухове, че те искат за промоцията на тази шантава трилогия.
Doneslo se ke mně, že tě chtějí nechat namluvit reklamu na tu šílenou trilogii.
Носят се слухове, че са изгубили уликата.
Co jsem tak zaslechla je, že ten vzorek vláken ztratili.
Носят се слухове в паството за кораб от кралския флот, пристигнал наскоро в Харбър.
Mezi mými ovečkami koluje, že loď Královského námořnictva nedávno připlula do přístavu.
Носеха се слухове в семинарията, но не им обръщахме внимание.
V semináři se něco šuškalo, ale drbům jsme nepřikládali váhu.
Носят се слухове, че след войната Серджо Винчигуер, изнесъл нацисткото злато в Южна Америка.
Říká se, že Sergio Vinciguerra měl na konci války na starost pašování nacisitického zlata do Jižní Ameriky.
Носят се слухове, кой ще поеме Епъл.
Kolem Apple Computer se šíří pověsti o tom, kdo převezme kormidlo.
Носят се слухове, че е убил Галеано и Монкада.
Povídá se, že zabil Galeana a Moncadu.
Носят се слухове за голямо нападение в Европа.
Jdou zvěsti o útoku vysoké úrovně v Evropě.
Носят се слухове, че не е била особено вярна на компанията.
Ale povídá se, že možná nebyla tak loajální, jak se zdálo.
Носят се слухове, че крал Хокон има син.
Říká se, že král Haakon měl syna.
Разнасят се слухове за този невероятен хотел.
Brzy se zpráva o tomto úžasném hotelu rozšíří
1.8323171138763s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?